Heb je onze post over Fairytale of New York gezien? We hebben net voor Kerstmis een speciale versie opgenomen, klik hier voor de post Fairytale of New York
David, Maceál, William & Dieb
Celtic Folk Music With A Difference!
Heb je onze post over Fairytale of New York gezien? We hebben net voor Kerstmis een speciale versie opgenomen, klik hier voor de post Fairytale of New York
David, Maceál, William & Dieb
Fairytale of New York met lyrics gespeeld tijdens een video die we speciaal voor het UMC Utrecht hebben opgenomen. Het gorgelen van de melodie met whisky begon als een grap toen we dit nummer voor het eerst leerden, als je echt geen enkel instrument kan bespelen, kan je altijd nog de drank gebruiken, we hebben het sindsdien in het nummer gehouden. We hebben de refrein melodie aan het einde verlengd omdat we dit deel van het nummer graag spelen.
Fairytale of New York van The Pogues werd opnieuw uitgeroepen tot het meest populaire kerstlied van het VK in 2019. We spelen het het hele jaar door en het is een van onze meest gevraagde nummers sinds we het begonnen te spelen! “Fairytale of New York” is een nummer geschreven door Jem Finer en Shane MacGowan en opgenomen door hun band The Pogues, met singer-songwriter Kirsty MacColl als zanger. Het nummer is een ballad in Ierse folkstijl en is geschreven als een duet, waarbij MacGowan, de zanger van de Pogues, de rol van het mannelijke personage op zich neemt en MacColl het vrouwelijke personage.
Hoewel de band het erover eens is dat “Fairytale of New York” voor het eerst werd geschreven in 1985, wordt de oorsprong van het nummer betwist. MacGowan hield vol dat het ontstond als gevolg van een weddenschap van de toenmalige producer van de Pogues, Elvis Costello, dat de band geen kersthits zou kunnen schrijven, terwijl de manager van de Pogues, Frank Murray, heeft verklaard dat dat wel zo was. oorspronkelijk zijn idee dat de band zou moeten proberen een kerstlied te schrijven omdat hij dacht dat het “interessant” zou zijn.
Banjospeler Finer bedacht de melodie en het originele concept voor het nummer, dat zich afspeelde in County Clare aan de westkust van Ierland, met een zeeman in New York die uitkijkt over de oceaan en herinneringen ophaalt aan zijn thuiskomst in Ierland. Finers vrouw Marcia hield niet van het originele zeevarende verhaal en stelde nieuwe teksten voor over een gesprek tussen een paar met Kerstmis. Finer vertelde NME: “ Ik had twee nummers geschreven, compleet met deuntjes, de ene had een goede melodie en slechte teksten, de andere had het idee voor ‘Fairytale’ maar de melodie was poxy, ik gaf ze allebei aan Shane en hij gaf het een Broadway melodie, en daar was het.
Support us at https://rapalje.com/stream
Help David support the cultural sector: https://rapalje.com/donation
Shop for beautiful Rapalje products: https://rapalje.com/shop/
Come and see us in person: https://rapalje.com/agenda/
See the streams at https://www.facebook.com/rapalje
We livestream every tuesday at 20:00 CET, check our agenda for other shows and streams
Did you enjoys our post about Fairytale of New York with Lyrics? Give us a follow!
We spelen The Strayaway Child meestal tijdens onze theatershows met onze geweldige danseressen Rosalie & Madelief, op Zomerfolk spelen we dit nummer met de bodypaint op het podium. Deze video is van toen we voor het eerst onze nieuwe cd Scotland’s Story presenteerden in O’ceallaigh Irish Pub. Dieb speelt al onze moeilijke nummers perfect en raakt nooit in de war, dit nummer is de enige uitzondering, het heeft zes vioolpartijen en om de een of andere reden heeft Dieb het moeilijk om ze uit elkaar te houden, gelukkig zijn we er altijd om hem te helpen =)
Deze klassieke 6-delige Jig werd voor het eerst opgenomen door wijlen Michael Gorman (1895-1970), een fiddler uit County Sligo die een groot deel van zijn volwassen leven in de omgeving van Londen doorbracht. Het deuntje werd eind jaren zeventig gepopulariseerd door Kevin Burke en The Bothy Band. The Chieftains (een van onze favoriete bands) hebben dit nummer opgenomen op hun album A Chieftains Celebration.
Deze geweldige Jig heeft geen tekst, maar hier hebben we de bladmuziek, zodat je The Strayaway Child zelf kunt spelen.
Support us at https://rapalje.com/stream
Help David support the cultural sector: https://rapalje.com/donation
Shop for beautiful Rapalje products: https://rapalje.com/shop/
Come and see us in person: https://rapalje.com/agenda/
See the streams at https://www.facebook.com/rapalje
We livestream every tuesday at 20:00 CET, check our agenda for other shows and streams
Molly Malone gespeeld in onze theatershow Still into Folk, dit is een favoriet bij fans, elke keer dat we dit nummer spelen, is de reactie in het publiek geweldig. Helaas is onze vriendin Andrea, oprichter van de Duitse Fanclub vorig jaar overleden, dit was haar lievelingsliedje, we hebben prachtige herinneringen aan het spelen van Molly Malone voor haar en na de show maakte ze nieuwe sokken voor ons.
“Molly Malone” (ook bekend als “Cockles and Mussels” of “In Dublin’s Fair City”) is een populair nummer dat zich afspeelt in Dublin, Ierland, dat het onofficiële volkslied is geworden. Een standbeeld dat Molly Malone voorstelt, werd onthuld in Grafton Street tijdens de Dublin Millenniumvieringen in 1988, toen 13 juni werd uitgeroepen tot Molly Malone-dag. In juli 2014 werd het beeld verplaatst naar Suffolk Street.
In Dublin’s fair city
where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheel-barrow
Through streets broad and narrow
Crying, “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
“Alive, alive, oh
Alive, alive, oh”
Crying “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
She was a fishmonger
And sure ’twas no wonder
For so were her father and mother before
And they each wheeled their barrow
Through streets broad and narrow
Crying, “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
“Alive, alive, oh
Alive, alive, oh”
Crying “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
She died of a fever
And no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
Now her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying, “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
“Alive, alive, oh
Alive, alive, oh”
Crying “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
“Alive, alive, oh
Alive, alive, oh”
Crying “Cockles and mussels, alive, alive, oh”
Support us at https://rapalje.com/stream
Help David support the cultural sector: https://rapalje.com/donation
Shop for beautiful Rapalje products: https://rapalje.com/shop/
Come and see us in person: https://rapalje.com/agenda/
See the streams at https://www.facebook.com/rapalje
We livestream every tuesday at 20:00 CET, check our agenda for other shows and streams
Dit is een speciale versie van The Craic was 90 in the Isle of Man, we spelen op ons eigen Zomerfolk Festival, het is zaterdagavond laat en David besluit alle ballonnen die we backstage hebben tevoorschijn te halen en te crowdsurfen met de opblaasbare unicorn. Je kunt Maceál horen lachen tijdens het zingen, geweldige herinneringen voor ons en een geweldig nummer!
Het belangrijkste woord in dit nummer is natuurlijk Craic, of the Craic. Het woord heeft een ongebruikelijke geschiedenis; het Schotse en Engelse crack werd halverwege de 20e eeuw als craic in het Iers geleend en de Ierse spelling werd vervolgens in het Engels opnieuw aangeleerd. Craic of crack is een term voor nieuws, roddels, plezier, amusement en plezierige gesprekken, de term heeft een grote culturele betekenis in Ierland. We gebruiken het vaak als herinnering aan een goede tijd, herinner je je die ene avond uit – Yeah, the craic was 90!
Weren’t we the rare oul’ stock? Spent the evenin’ gettin’ locked
In the Ace of Hearts where the high stools were engaging,
Over the Butt Bridge, down by the dock
The boat she sailed at five o’clock
“Hurry, boys,” said Whack, or before we’re there we’ll all be back
Carry him if you can The Crack was Ninety in the Isle of Man.
Before we reached the Alexander Base; The ding dong we did surely raise
In the bar of the ship we had great sport, as the boat she sailed out of the port
Landed up in the Douglas Head enquired for a vacant bed.
The dining room we soon got shown by a decent woman up the road.
‘Lads, ate it if you can, The Crack was Ninety in the Isle of Man.
Next morning we went for a ramble round; Viewed the sights of Douglas Town
Then we went tor a mighty session, in a pub they call Dick Darby’s.
We must have been drunk by half-past three; To sober up we went swimmin’ in the sea
Back to the digs for the spruce up, and while waitin’ for the fry
We all drew up our plan; The Crack was Ninety in the Isle of Man.
That night we went to the Texas Bar; Came back down by horse and car.
Met Big Jim and all went in to drink some wine in Yate’s.
The Liverpool Judies, it was said, were all to be found in the Douglas Head
McShane was there in his suit and shirt, Them foreign girls he was tryin’ to flirt
Sayin’ “Here girls, I’m your man,” The Crack was Ninety in the Isle of Man.
Whacker fancied his good looks; On an Isle of Man woman he was struck.
But a Liverpool lad was by her side. And he throwin’the jar into her.’
Whacker thought he’d take a chance; He asked the quare one out to dance.
Around the floor they stepped it out, And to Whack it was no bother.
Everythin’ was goin’ to plan; The Crack was Ninety in the Isle of Man.
The Isle of Man woman fancied Whack; Your man stood there till his mates came back
Whack! they all whacked into Whack, and Whack was whacked out on his back.
The police force arrived as well, Banjoed a couple of them as well,
Landed up in the Douglas jail, until the Dublin boat did sail,
Deported every man, The Crack was Ninety in the Isle of Man.
Support us at https://rapalje.com/stream
Help David support the cultural sector: https://rapalje.com/donation
Shop for beautiful Rapalje products: https://rapalje.com/shop/
Come and see us in person: https://rapalje.com/agenda/
See the streams at https://www.facebook.com/rapalje
We livestream every tuesday at 20:00 CET, check our agenda for other shows and streams
Welkom bij weer een Rapalje Show!
Continue reading “Video: How to play Dunmore Lassies on low D whistle – Rapalje Show 25”