Loch Lomond – Zomerfolk

Loch Lomond

De fakkels gaan aan en je weet hoe laat het is, we mogen Loch Lomond spelen. Altijd een geweldige meezinger en we zijn dol op de reactie van het publiek, elke keer weer! Deze versie van Loch Lomond is op de zaterdagavond van ons eigen Rapalje Zomerfolk Festival.

Background Info – Loch Lomond

Er zijn verschillende verhalen rond dit lied, David Myles is in de geschiedenis gedoken en heeft met de feiten ons verhaal over het lied kunnen weergeven.  “The Bonnie Banks o ‘Loch Lomond”, of kortweg “Loch Lomond”, is een bekend traditioneel Schots lied dat voor het eerst werd gepubliceerd in 1841 in Vocal Melodies of Scotland. Het nummer bevat prominent Loch Lomond, het grootste Schotse meer, gelegen tussen de gemeentes van West Dunbartonshire, Stirling en Argyll and Bute. In Schots betekent “bonnie” “mooi”, vaak in verwijzing naar een dame.

Loch Lomond is alles behalve een lief Schots lied over liefde, geschreven door een Jacobitische hooglander ten tijde van de opstand Jacobitische opstand.

De laatste serieuze strijd van de oorlog tussen Schotland en Engeland vond plaats op het veld van Culloden. Nu bekend als “de Slag bij Culloden” De Jacobitische opstand was een belangrijke tijd in Schotland; dit eindigde bij de slag bij Culloden in 1746.

De Jacobieten ontstonden toen de rooms-katholieke koning Jacobus II van de Engelse troon werd gestoten door de protestantse Nederlandse stadhouder Willem III van Oranje, die getrouwd was met een dochter van Jacobus II, Maria Stuart. De Jacobieten maakten deel uit van de politieke beweging die tot doel had de rooms-katholieke Stuart King James II van Engeland en zijn erfgenamen te herstellen op de tronen van Engeland, Schotland en Ierland.

Een superieure Engels leger versloeg het vermoeide en hongerige Jacobitische leger op 15 april 1746, hierbij werden de Jacobieten zonder genade achtervolgd en neergeslagen. De slag bij Culloden was de laatste grote veldslag op Britse bodem.

De Privy Council in Londen had besloten dat de gevangenen van de opstand in Schotland in Engeland moesten worden berecht. De Jacobitische gevangenen werden naar Tilbury Fort vervoerd om te worden berecht. Veel werden schuldig bevonden en werden ze geëxecuteerd op de meest gemeen mogelijke manieren, ook werden er gevangenen verkocht, geruild, gedeporteerd, stierven door ziekte en sommigen kregen gratie.

Toen de executie eenmaal was voltooid, werden, om een voorbeeld te zijn voor iedereen die uit de pas zou lopen, de lichamen en vooral de koppen op de toppen van spikes tentoongesteld in alle steden tussen Londen en Glasgow in een monsterlijke processie. De geliefdes en gezinnen die naar de berechtiging zijn wezen kijken moesten lopend langs dezelfde route naar Schotland terug.

“The Low Road” is de normale weg op aarde en “The High Road” is de weg in de lucht die je neemt als je dood bent.

Farewell to the Creeks

Het is een oude doedelzak melodie genaamd “Farewell to the Creeks”. De melodie is geschreven door een Pipe Major J.B. Robinson uit de Gordon’s die in augustus 1914 in Le Cateau werd gevangengenomen toen het Duitse leger Frankrijk binnenviel. “Creeks” waarnaar in het deuntje wordt verwezen, zijn in Portknockie aan de Mory Firth in Schotland. In 1943 werd er een tekst op de melodie geschreven door Hamish Henderson: Farewell Ye Banks O’Sicily

We spelen het met onze fakkels en de doedelzak, na Loch Lomond spelen we “Farewell to the Creeks”. Het staat in “The Scottish Guards”. Het is ook een traditioneel Schots deuntje.

Lyrics – Loch Lomond

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
Where the sun shines bright on Loch Lomond
Where me and my true love were ever wont to gae
On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond

Chorus:
O ye’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road
And I’ll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again
On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond

’t Was there that we parted in yon shady glen

On the steep, steep side o’ Ben Lomond
Where in deep purple hue, the hieland hills we view
And the moon comin’ out in the gloamin’

Chorus

The wee birdies sing and the wild flowers spring
And in sunshine the waters are sleeping
But the broken heart, it kens nae second spring again
Tho’ the waefu’ may cease from their greeting

 

Buy this album now

You Couldn’t Have Come at a Better Time – RTV Drenthe

You Couldn’t Have Come at a Better Time

Rapalje speelt You Couldn’t Have Come at a Better Time hier tussen de Hunebedden in Drenthe, met RTV Drenthe gingen we naar Hunebed het Loon (D15) om het nummer “You Couldn’t Have Come at a Better Time” op te nemen. We houden ervan om dit deuntje te spelen, het geeft iedereen zo’n positieve sfeer, het is moeilijk om niet op dit geweldige nummer te dansen.

Achtergrond informatie – You Couldn’t Have Come at a Better Time

Oorspronkelijk door Luka Bloom van het album Riverside, na het werken aan de nummers in 1989, werd het album uitgebracht in 1990, “1989. Wat een geweldig jaar was dit. De muur viel in Berlijn en de wereld voelde als een bloem in bloei. Ik was in november 1989 in Los Angeles en voltooide de laatste mixen voor mijn plaat ‘Riverside’. Drie maanden later, in februari 1990, kwam de plaat uit. Ik kreeg telefoontjes in New York en zei dat ik snel naar de lage landen moest komen, omdat ‘Riverside’ serieuze aandacht kreeg in België en in Nederland. en zo begon het.

Lyrics – You Couldn’t Have Come at a Better Time

Where is this place we’ve come to
We don’t know what to say
We long to see each other
And are frightened of that day
You met me in a barren place
You walked me to the hill
We were so good for each other then
I know we could be still
You couldn’t have come at a better time
You couldn’t have come at a better time
You couldn’t have come at a better time
Not if you tried, oh no
Not if you tried, oh no
We have five hundred questions
Between you and me
But when you look into my eyes my love
Tell me what you see
Is it something you’re not sure of
Is it something true and fine
Or is it just another case
Of the right thing at the wrong time
You couldn’t have come at a better time
You couldn’t have come at a better time
You couldn’t have come at a better time
Since we were first together
By the lakeside sky so blue
We were so good for each other
Me and you and me and you and
Me and you and me and you
You couldn’t have come at a better time
You couldn’t have come at a better time
You couldn’t have come at a better time
Not if you tried, oh no …

Buy this album now

Long May You Run – Highland Games – Rapalje on a plane

Long May You Run

In 2019 hadden we de geweldige kans om weer te spelen op de Highland Games in Fehraltorf, en we hebben iets geks gedaan. Door Long May You Run van Neil Young te spelen terwijl je over het Highland Games-terrein vliegt, kun je in de video ons avontuur zien. Dit is een van de beste herinneringen die we hebben aan onze tijd in Zwitserland.

Wist je dat David Myles naar de Highland Games reed met vrienden van de Black Bush Connexion, op zijn Harley Davidson! Er waren natuurlijk wat technische problemen met de Chopper, maar met wat creatieve reparaties is alles goed gekomen. Hoewel een lekkere zachte schapenvacht op de motor leuk zou zijn geweest =) Na een reis van 900 km arriveerde David in stijl op de Highland Games op de geluiden van brullende Harleys.

Achtergrond informatie “Long May You Run”

Oorspronkelijk is het nummer geschreven door Neil Young, onze zanger William vindt het een geweldig nummer en wilde hem graag met onze band Rapalje spelen. Hierdoor krijgt het nummer een heel eigen geluid en het is voor ons fantastisch om te spelen.

Neil’s geliefde Buick lijkwagen, “Mort”, vormde de inspiratie voor dit nummer. Neil reed “Mort” van Toronto naar Los Angeles, waar hij Stephen Stills ontmoette en Buffalo Springfield oprichtte. Later reed Neil in een Pontiac lijkwagen “Mort 2”

Neil was in Canada op weg naar Sudbury toen ‘Mort’ het in juni 1965 begaf in Blind River, Ontario. (de tekst in het lied is; “nou, het was terug in Blind River, in 1962, toen ik je voor het laatst in leven zag”) het jaartal klopt niet, maar het nummer gaat wel over dit verhaal.

Neil Young staat hier op de foto in het midden bij zijn Mort.

Lyrics “Long May You Run”

We’ve been through some things together
With trunks of memories still to come
We found things to do in stormy weather
Long may you run.

Long may you run. Long may you run.
Although these changes have come
With your chrome heart shining in the sun
Long may you run.

Well, it was back in Blind River in 1962
When I last saw you alive
But we missed that shift on the long decline
Long may you run.

Long may you run. Long may you run.
Although these changes have come
With your chrome heart shining in the sun
Long may you run.

Maybe The Beach Boys have got you now
With those waves singing “Caroline No”
Rollin’ down that empty ocean road
Gettin’ to the surf on time.

Long may you run. Long may you run.
Although these changes have come
With your chrome heart shining in the sun
Long may you run.

Koop dit album nu

Scotland’s Story – Theater het Kielzog

Scotland’s Story

“We’re all Scotland’s story and we’re all worth the same” Mooie woorden uit dit nummer, we vonden het zo geweldig dat we besloten om onze laatste plaat Scotland’s Story te noemen en de theatershows van 2021/2022 naar dit album te noemen.

Het is ook een beetje persoonlijk voor David Myles, omdat sommige mensen misschien weten dat zijn vader uit Schotland komt, dus een deel van zijn verhaal begon daar. Dus nu hebben we haggis en doedelzakken in Nederland.

In de woorden van William, Schotland verwelkomt iedereen en iedereen draagt bij aan het verhaal van schotland. Iedereen draagt bij aan de cultuur van Schotland op alle mogelijke vlakken, Haggis is niet meer alleen het nationale gerecht, William genoot van Pizza en Shoarma daar.

Achtergrondinformatie Scotland’s Story

Oorspronkelijk door The Proclaimers, werd een versie van dit nummer gespeeld tijdens het welkom van Nelson Mandela in 1993 in de stad Glasgow na zijn vrijlating uit de gevangenis. Hij kreeg de symbolische sleutels van de stad 12 jaar eerder, in 1981, terwijl hij nog in de gevangenis zat. Het speciale bezoek was een geweldige gelegenheid voor veel zang en dans, het dansen werd gedaan door Nelson Mandela zelf op het podium tijdens een rally for freedom.

Nelson Mandela’s Welcome to the city of Glasgow is de tune die we aan het einde van het nummer op de doedelzak spelen. Een absoluut briljante tune van Blair Douglas, een van de oprichters van Runrig. We hebben per ongeluk de tekst van de Proclaimers aan dit deuntje gekoppeld en dit heeft uiteindelijk een geweldig nummer en een geweldig verhaal opgeleverd.

Lyrics Scotland’s Story

Michael McGrory from west Donegal
You came to Glasgow with nothing at all
You fought the landlord then the Africa Korps
When you came to Glasgow with nothing at all

Abraham Caplan from Vilnius you came
You were heading for New York but Leith’s where you’ve stayed
You built a great business which benefits all
Since you came to this land with nothing at all

In Scotland’s story I read that they came
The Gael and the Pict, the Angle and Dane
But so did the Irishman, Jew and Ukraine
They’re all Scotland’s story and they’re all worth the same

Joseph D’Angelo dreams of the days
When Italian kids in the Grassmarket played
We burned out his shop when the boys went to war
But auld Joe’s a big man and he forgave all

In Scotland’s story I’m told that they came
The Gael and the Pict, the Angle and Dane
But where’s all the Chinese and Indian names?
They’re in my land’s story and they’re all worth the same

Christina McKay, I learned of your name
How you traveled south from Delny one day
You raised a whole family in one room they say
And the X on the line stands in place of your name

So in the old story I’ll bet that I came
From Gael and Pict and Angle and Dane
And a poor migrant girl who could not write her name
It’s a common old story but it’s mine just the same

All through the story the immigrants came
The Gael and the Pict, the Angle and Dane
From Pakistan, England and from the Ukraine
We’re all Scotland’s story and we’re all worth the same
Your Scotland’s story is worth just the same

Scotland’s Story is available on CD and Vinyl

Caledonia – RTV Drenthe

Caledonia

Rapalje speelt Caledonia hier tussen de Hunebedden in Drenthe, met RTV Drenthe trokken ze er op uit om naar Hunebed het Loon (D15) te gaan om opnames te maken van het lied “Caledonia”. Dit is een van de meest aangevraagde nummers bij Rapalje.
Wij hebben bij dit lied al vele tranen van verdriet, ontroering en vreugde gezien. Het is vaker voorgekomen dat er een aanzoek wordt gedaan op het moment dat wij Caledonia gaan spelen. Ook bij uitvaarten wordt deze regelmatig ten gehore gebracht. Er zijn vele mensen in ons midden die een bijzondere gedachte hebben bij Caledonia en het blijft een bijzonder mooi lied.

Achtergrond Informatie “Caledonia”

Caledonië is de Latijnse naam die de Romeinen gaven aan het het hedendaagse Schotland. Nu wordt de naam voornamelijk gebruikt als een romantische of poëtische naam voor Schotland.

Dougie MacLean’s liefdeslied voor zijn vaderland is een volkslied van Schotse trots geworden, maar het werd in slechts 10 minuten op een strand in Frankrijk geschreven toen hij begin twintig was. “Ik schreef het toen ik begin twintig was op een strand en maakte het daarna af in een jeugdherberg ergens in de buurt van Paimpol in Bretagne.” Ik had echt heimwee en het was maar een klein liedje dat ik schreef. “Dougie MacLean zegt dat hij op straat had gespeeld door heel Europa met drie Ierse jongens, maar de dag nadat hij het nummer had geschreven – met de tekst “Caledonia you calling me and now I’m going home” – vertrok hij terug naar Schotland.

Lyrics Caledonia

I don’t know if you can see
The changes that have come over me
In these last few days I’ve been afraid
That I might drift away
I’ve been telling old stories, singing songs
That make me think about where I came from
And that’s the reason why I seem
So far away today
Let me tell you that I love you and that I think about you all the time
Caledonia you’re calling me and now I’m going home
If I should become a stranger you know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had
I have moved and I’ve kept on moving
Proved the points that I needed proving
Lost the friends that I needed losing
Found new ones on the way
I have kissed the ladies and left them crying
Stolen dreams, yes there’s no denying
I have traveled hard with conscience flying
Somewhere with the wind
Let me tell you that I love you and that I think about you all the time
Caledonia you’re calling me and now I’m going home
If I should become a stranger you know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had
Now I’m sitting here before the fire
The empty room the forest choir
The flames that couldn’t get any higher
They’ve withered now they’ve gone
But I’m steady thinking my way is clear
And I know what I will do tomorrow
When the hands are shaken and the kisses flow
Then I will disappear
Let me tell you that I love you and that I think about you all the time
Caledonia you’re calling me and now I’m going home
If I should become a stranger you know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had

Koop dit album nu

Wat zullen we drinken – Zomerfolk

Wij spelen “Wat zullen we Drinken” hier op ons eigen Rapalje Zomerfolk Festival. het is 1 van onze bekendste liederen en is al vele miljoenen keer beluisterd. Wij kunnen ons niet herinneren hoe vaak we deze zelf ten gehore hebben gebracht maar het blijft een bijzonder leuk lied. Er is geen band die het op deze manier ten gehore brengt.

Achtergrond informatie “Wat zullen we drinken”

Een volkslied oorspronkelijk uit Bretagne, gemaakt eind jaren twintig en uitgeschreven in 1929. Genaamd “Son ar chistr”, het lied van de cider. Het werd gepopulariseerd door boeren toen het aan het einde van de oogsttijd werd gezongen om zichzelf voor de gek te houden. De teksten in het Bretons gaan over een man die het moeilijk heeft als zijn vrouw hem de hele tijd slaat en vervloekt. Maar, zoals de tekst al zei: “Cider is gemaakt om te drinken, en meisjes om van te houden!”. Ar chistr ‘zo graet’ vit bout evet, hag ar merc’hed ‘vit bout karet!

Wat zullen we drinken is al in vele talen vertaald en in Nederland werd de versie van Rapalje, Wat zullen we drinken, erg populair. Rapalje heeft op geheel eigen keltische wijze het lied van zijn politieke lading ontnomen en voegde drie coupletten van eigen hand toe, eten, zingen en vrijen. Bots heeft ook een versie van het orgineel uitgebracht onder de naam “zeven dagen lang” en zo zijn er al vele artiesten die het oude volkslied hebben uitgebracht.

Lyrics Wat zullen we Drinken

Wat zullen we drinken, zeven dagen lang
Wat zullen we drinken, wat een dorst
Wat zullen we drinken, zeven dagen lang
Wat zullen we drinken, wat een dorst

Er is genoeg voor iedereen, dus drinken we samen
Sla het vat maar aan, dus drinken we samen, niet alleen
Er is genoeg voor iedereen, dus drinken we samen
Sla het vat maar aan, dus drinken we samen, niet alleen

Eerst zullen wij werken, zeven dagen lang
Eerst zullen wij werken, voor elkaar
Eerst zullen wij werken, zeven dagen lang
Eerst zullen wij werken, voor elkaar

Dan is er werk voor iedereen, dus werken we samen
Zeven dagen lang, werken we samen, nee, niet alleen
Dan is er werk voor iedereen, dus werken we samen
Zeven dagen lang, werken we samen, nee, niet alleen

Eerst zullen wij vechten, maar niemand weet hoe lang
Eerst zullen wij vechten, voor ons belang
Eerst zullen wij vechten, maar niemand weet hoe lang
Eerst zullen wij vechten, voor ons belang

Voor het geluk van iedereen, dus vechten we samen
Samen staan we sterk, vechten we samen, niet alleen
Voor het geluk van iedereen, dus vechten we samen
Samen staan we sterk, vechten we samen, niet alleen

Eerst zullen wij eten, zeven gangen lang
Eerst zullen wij eten, dus schuif maar aan
Eerst zullen wij eten, zeven gangen lang
Eerst zullen wij eten, dus schuif maar aan

Voor het genot van iedereen, dus eten we samen
Snij het zwijn maar aan, eten we samen, schuif maar aan
Voor het genot van iedereen, dus eten we samen
Snij het zwijn maar aan, eten we samen, schuif maar aan

Eerst zullen wij zingen, zeven verzen lang
Eerst zullen wij zingen, met elkaar
Eerst zullen wij zingen, zeven verzen lang
Eerst zullen wij zingen, met elkaar

Dit is een lied voor iedereen, dus zingen we samen
Zeven verzen lang, en zingen wij samen, ik niet alleen
Dit is een lied voor iedereen, dus zingen we samen
Zeven verzen lang, en zingen wij samen, ik niet alleen

Eerst wil ik vrijen, zeven nachten lang
Eerst wil ik vrijen met mijn lief
Eerst wil hij vrijen, zeven nachten lang
Eerst wil hij vrijen met zijn lief

Maar ik vrij niet met iedereen, dus vrij ik samen
Zeven nachten lang, vrij ik samen met mijn lief alleen
En ik vrij niet met iedereen, dus vrij ik samen
Zeven nachten lang, vrij ik samen en met mijn lief!

La la lala lay la, la la la la lay, la la lala lay la, la la lay
La la lala lay la, la la la la lay, la la lala lay la, la la lay
La la la lay, la lala lay, la lalala lay la, la la la la lay, la lalala lay la, la la lay
La la la lay, la lala lay, la lalala lay la, la la la la lay, la lalala lay la, la la lay

Eerst zullen wij drinken, dit lied duurt ons te lang
Eerst zullen wij drinken oh, wat een dorst!

 

Koop dit album nu

 

Galway Girl – Bevrijdingsfestival

Galway Girl

Rapalje heeft dit geweldige nummer uitgebracht op de cd klaveren in 2012, anno 2020 is dit nog steeds een van onze lievelingsnummers. Deze video is opgenomen tijdens ons concert op het Bevrijdingsfestival in Zwolle.

Achtergrond informatie “Galway Girl”

Galway Girl is een lied geschreven door Steve Earle. Hij bracht hem uit in het jaar 2000. Het gaat over het half autobiografische verhaal van Steve Earle en zijn reactie op een ontmoeting met een prachtig meisje, Bodhrán speler Joyce Redmond met zwart haar en blauwe ogen. De ontmoeting is uiteraard in Galway, Ierland. In 2007 werd het nummer ook gebruikt in de romantische film P.S. I Love You.

Lyrics “Galway Girl”

Well, I took a stroll on the old long walk
on a day -I-ay-I-ay
And I met a little girl and we stopped to talk
on a nice soft day -I-ay-I-ay

And I ask you, friend, what’s a fella to do
Cause her hair was black and her eyes were blue
And I took her down and I givin’ a twhirl
‘Round the Salthill Prom with a Galway girl

Well we were halfway there when the rain came down
on a day -I-ay-I-ay
And she asked me up to her flat downtown
on a nice soft day -I-ay-I-ay

And I ask you, friend, what’s a fella to do
Cause her hair was black and her eyes were blue
So I took her hand and I gave her a twirl
And I lost my heart to a Galway girl

When I woke up I was all way down
on a day -I-ay-I-ay
With a broken heart and a ticket home
on a nice soft day -I-ay-I-ay

And I ask you friend, what would you do
If her hair was black and her eyes were blue
I’ve been around all over the world, boys
But I ain’t never seen nothin’ but a Galway girl

Koop dit album nu

Home is Where My Friends are – EM2 With Fan Applause

Home Is Where My Friends Are

William heeft dit nummer ingebracht bij Rapalje. Hij hoorde een liedje tijdens een gezellige avond in zijn favoriete Pub, een gedeelte van de tekst bleef maar in het hoofd en zelfs zijn dromen hangen, uiteindelijk is Home is Where my Friends Are hieruit gekomen. We hebben het originele liedje dat in de pub werd gespeeld gevonden, dit was “Back to Donegal” van Rory McLoad, dit was dus de inspiratie voor Home is Where my Friends Are

De tune die wij spelen in dit nummer heet Pride of Petravore, hier zijn ook andere liedjes voor geschreven.

Pride of Petravore

Voor zover bij ons bekend is William Houston Collisson (1865-1920) schrijver van Pride of Petravore en is een traditionele Hornpipe. Percy French (1854-1920) heeft de tekst op het nummer geschreven waardoor hij nu ook Eileen Og heet. De twee waren vrienden, toneelpartners en college-componisten. In onze cd “Into Folk” hebben we de noten uitgeschreven.


bladmuziek van Pride of Petravore

Lyrics of “Home is where my friends are”

I’d like to introduce you to the band that’s playing
All the way where we came from, you don’t want to know
Going down to Tager, play for pints of lager
I’m just following the road, I go to Donegal

Home is where my friends are
You are all part of me
I leave you with this song
Are you comming, are you going, are you trying to stop me

Play six and reels and jigs at one time, I just think I’m going fine
I don’t care what’s going on and I could be alone
Coming through St. Prady’s and all the pretty ladies
But none of them is as beautiful as down in Donegal

I love ladies, I can’t get enough I dance with them ‘till my legs fall of
Pretty ladies I see them and side by side we go
I’m drinking ‘till I’m pissed of, going ‘till I have to mud down
In the bars of Rotterdam I dream of Donegal

I love you true Alida but I think I’m gonna leave you
I don’t want to sit at your place watching years go by
Sitting with your fatty on your ugly satty
I’m dreaming away the plans I’ve got when I return in Donegal

The barman rings the bell, in announcement to everybody:
“Have you got no homes to go to”
And I sing: “I ain’t got no home in this world anymore
I’m just passing through”

(You don’t have to go home, but you can’t stay here)

Koop dit album nu

Skye Boat Song – Theater het Kielzog

Tijdens de corona lockdown hebben we een uniek concert gegeven voor knuffels van Caden Myles de zoon van David Myles in het Kielzog theater te Hoogezand. Helaas was onze violist ziek tijdens deze livestream en voor ons was het natuurlijk wennen om zonder publiek een concert te geven.

Skye Boat Song

Een oud Schots volkslied, de melodie stamt uit 1870 en de tekst die wij zingen komt uit 1892, geschreven door Robert Louis Stevenson. Sinds de hitserie ‘Outlander’ is het nog populairder geworden en we houden altijd van de reactie van het publiek als ze de eerste noten herkennen.

Achtergrond informatie Skye Boat Song

De eerste aanraking met het lied was al in 1995 toen David Myles het tijdens doedelzakles moest oefenen. Een oude traditional die al door meerdere artiesten is gezongen. David wilde The Skye Boat Song graag spelen binnen de band spelen en heeft de andere leden overgehaald om mee te spelen , kort voor een optreden nadat William de tekst in zijn hoofd had, kwam Dieb meet het idee om het nummer op Uilleanpipes te spelen in plaats van de schotse doedelzak en een opbouw werd bedacht. Een uur later werd voor het publiek “The Skye Boat Song” gepresenteerd en het blijft een van onze favorieten. Zelfs de voorkant van de cd “Scotlands Story” is hierop gebaseerd.

Het lied gaat over de reis van Prins Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) van Benbecula naar het eiland Skye tijden een ontsnapping na zijn nederlaag bij de Slag om Culloden in 1746.

Stevenson’s versie gaat meer over de innerlijke gevoelens van de verslagen prins. Ambitie en optimisme zijn vervangen door een gevoel van vermoeid verlies.

Het originele lied van Sir Harold Edwin Boulton uit 1870 eindigt met een gevoel van heldhaftig mislukking en een romantische uitdrukking van toekomstige overwinning. Het einde van Stevenson is echter aangrijpend en realistisch. In het nummer realiseert hij zich dat hij alles heeft verloren, zelfs zijn eigen identiteit: ‘Alles wat ik was, is weg.’ De ‘jongen’ die hij ooit was, is weg en zal nooit meer terugkeren.

Lyrics/ Songtekst

[Chorus]

Sing me a song of a lad that is gone,
Say, could that lad be I?
Merry of soul he sailed on a day
Over the sea to Skye.

Mull was astern, Rum on the port,
Eigg on the starboard bow;
Glory of youth glowed in his soul;
Where is that glory now?

[Chorus]

Give me again all that was there,
Give me the sun that shone!
Give me the eyes, give me the soul,
Give me the lad that’s gone!

[Chorus]

Billow and breeze, islands and seas,
Mountains of rain and sun,
All that was good, all that was fair,
All that was me is gone.

Koop dit album nu

Long May You Run – Pieterburen vrijlaten zeehonden

Aftermovie van onze tocht vanuit Pieterburen om zeehonden vrij te laten in de waddenzee. Ons openingsnummer van de livestream was “Long May You Run”. Bij dit nummer hebben we beelden van onze tour aan toegevoegd tot een hele mooie compilatie. We hebben ontzettend genoten van deze belevenis en waarderen ontzettend het werk wat Pieterburen voor de zeehonden doet. Onze violist mist hier helaas tijdens de opname wegens ziekte.

Achtergrond informatie “Long May You Run”

Oorspronkelijk is het nummer geschreven door Neil Young, onze zanger William vindt het een geweldig nummer en wilde hem graag met onze band Rapalje spelen. Hierdoor krijgt het nummer een heel eigen geluid en het is voor ons fantastisch om te spelen.

Neil’s geliefde Buick lijkwagen, “Mort”, vormde de inspiratie voor dit nummer. Neil reed “Mort” van Toronto naar Los Angeles, waar hij Stephen Stills ontmoette en Buffalo Springfield oprichtte. Later reed Neil in een Pontiac lijkwagen “Mort 2”

Neil was in Canada op weg naar Sudbury toen ‘Mort’ het in juni 1965 begaf in Blind River, Ontario. (de tekst in het lied is; “nou, het was terug in Blind River, in 1962, toen ik je voor het laatst in leven zag”) het jaartal klopt niet, maar het nummer gaat wel over dit verhaal.

Neil Young staat hier op de foto in het midden bij zijn Mort.

Vrijlaten Zeehonden Pieterburen

De samenwerking tussen Zeehondencentrum Pieterburen en ons is een opvallende en toch zijn er twee mooie overeenkomsten. Ten eerste weten wij beiden al gedurende de hele periode van de COVID-19 maatregelen duizenden mensen te bereiken via livestreams met muziek of zeehonden die verzorgd worden. Ten tweede hebben zeehonden en muziek meer gemeen dan men over het algemeen aanneemt. Zeehonden hebben, zo is bewezen, gevoel voor ritme en kunnen ‘papegaaien’!

Juist nu worden er op bepaalde plekke in de Waddenzee pups geboren die enkele weken intensieve zorg nodig hebben van hun moeder. Door verstoring wordt deze band vaak doorbroken. Wij willen ons er graag voor inzetten dat het met deze dieren weer goed komt.

Lyrics “Long May You Run”

We’ve been through some things together
With trunks of memories still to come
We found things to do in stormy weather
Long may you run.

Long may you run. Long may you run.
Although these changes have come
With your chrome heart shining in the sun
Long may you run.

Well, it was back in Blind River in 1962
When I last saw you alive
But we missed that shift on the long decline
Long may you run.

Long may you run. Long may you run.
Although these changes have come
With your chrome heart shining in the sun
Long may you run.

Maybe The Beach Boys have got you now
With those waves singing “Caroline No”
Rollin’ down that empty ocean road
Gettin’ to the surf on time.

Long may you run. Long may you run.
Although these changes have come
With your chrome heart shining in the sun
Long may you run.

Koop dit album nu