Caledonia – RTV Drenthe

Caledonia

Rapalje spielt Caledonia hier zwischen den Hunebedden in Drenthe, mit RTV Drenthe gingen sie nach Hunebed het Loon (D15), um das Lied „Caledonia“ aufzunehmen. Dies ist einer der gefragtesten Songs bei Rapalje.

Wir haben in diesem Lied viele Tränen der Trauer, Emotion und Freude gesehen. Es ist oft vorgekommen, dass ein Vorschlag gemacht wird, wenn wir anfangen, Caledonia zu spielen. Es wird auch regelmäßig bei Beerdigungen aufgeführt. Es gibt viele Menschen in unserer Mitte, die über Kaledonien nachdenken, und es bleibt ein sehr schönes Lied.

Hintergrundinformationen Caledonia

Dougie MacLeans Liebeslied in seine Heimat ist zu einer Hymne des schottischen Stolzes geworden, aber es wurde in nur 10 Minuten an einem Strand in Frankreich geschrieben, als er Anfang 20 war. „Ich habe es Anfang 20 an einem Strand geschrieben und es dann in einer Jugendherberge irgendwo in der Nähe von Paimpol in der Bretagne fertiggestellt.“ Ich hatte echtes Heimweh und es war nur ein kleines Lied, das ich geschrieben habe. “Dougie MacLean sagt, er habe gearbeitet Mit drei Iren durch Europa, aber am Tag nach dem Schreiben des Songs – mit dem Text „Caledonia you’re calling me and now I’m going home“ – machte er sich auf den Weg zurück nach Schottland.

Lyrics Caledonia

I don’t know if you can see
The changes that have come over me
In these last few days I’ve been afraid
That I might drift away
I’ve been telling old stories, singing songs
That make me think about where I came from
And that’s the reason why I seem
So far away today
Let me tell you that I love you and that I think about you all the time
Caledonia you’re calling me and now I’m going home
If I should become a stranger you know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had
I have moved and I’ve kept on moving
Proved the points that I needed proving
Lost the friends that I needed losing
Found new ones on the way
I have kissed the ladies and left them crying
Stolen dreams, yes there’s no denying
I have traveled hard with conscience flying
Somewhere with the wind
Let me tell you that I love you and that I think about you all the time
Caledonia you’re calling me and now I’m going home
If I should become a stranger you know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had
Now I’m sitting here before the fire
The empty room the forest choir
The flames that couldn’t get any higher
They’ve withered now they’ve gone
But I’m steady thinking my way is clear
And I know what I will do tomorrow
When the hands are shaken and the kisses flow
Then I will disappear
Let me tell you that I love you and that I think about you all the time
Caledonia you’re calling me and now I’m going home
If I should become a stranger you know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had

Kaufen Sie dieses Album jetzt

Muzik zwischen den Hunebedden

Wenn du sie siehst, stellst du dich im Film Braveheart vor und wenn du sie hörst, siehst du dich durch die Highlands laufen. Diese vier Männer aus Rapalje. Seit einem Vierteljahrhundert bringen diese Straßenmusiker ihre Musik mit einem keltischen Touch. Die Männer sind sich ziemlich klar über die Zukunft. „Weitere 25 Jahre“

Wir haben dieses Video mit RTV Drenthe zwischen den Hunebedden aufgenommen fur das Programm Djammen von Robbert Oosting.

Hunebed D15 liegt nördlich des Dorfes Loon in der niederländischen Provinz Drenthe. Das mittelgroße Hunebed D15 befindet sich auf den Looner es zwischen Loon und Taarlo.

Sehen und hören Sie sich hier das gesamte RTV Drenthe-Interview an

Diesen Samstag, Finally @ Dieb

 

Diesen Samstag, Finally @ Dieb, wir hoffen euch alle im Stream zu sehen!

 

Wir hatten vorher einen Livestream bei Dieb geplant, mussten ihn aber absagen, da Dieb sich noch nicht gut fühlte, aber jetzt werden wir sicher in Diebs wundervollem Zuhause mit dir spielen und reden. Hast du spezielle Wünsche für diesen Stream?

Wir sehen uns am 3. Oktober um 20:00 Uhr! Live on Facebook & YouTube

 

Support us at https://rapalje.com/stream

Help David support the cultural sector: https://rapalje.com/donation

Shop for beautiful Rapalje products: https://rapalje.com/shop/

Come and see us in person: https://rapalje.com/agenda/

Birdshow Rapalje Zomerfolk 2019

Rapalje Zomerfolk 2019 hatte einen ganz besonderen Abschlussakt, der sich hinter diesen wunderbaren und seltsamen Vögeln versteckt, ist es David? Oder vielleicht ein anderer Zomerfolk-Künstler? Vielleicht wissen unsere Freunde aus Vana mehr darüber, fragen und fragen mehr. Aber wir hatten eine fantastische Zeit mit diesem Act, hat es dir auch gefallen?

Wat zullen we drinken – Zomerfolk

Wir spielen hier bei unserem eigenen Rapalje Zomerfolk Festival „Wat zullen we drinken“. Es ist eines unserer berühmtesten Lieder und wurde viele Millionen Mal gehört. Wir können uns nicht erinnern, wie oft wir es selbst aufgeführt haben, aber es bleibt ein sehr schönes Lied. Es gibt keine Band, die es so spielt.

Hintergrundinformation „Wat zullen we drinken“

Eine Nationalhymne aus der Bretagne, die Ende der 1920er Jahre entstanden und 1929 geschrieben wurde. Sie heißt „Son ar chistr“, das Lied vom Apfelwein. Es wurde von den Bauern populär gemacht, als es am Ende der Erntezeit gesungen wurde, um sich selbst zu täuschen. Die Texte in Bretonisch handeln von einem Mann, der es schwer hat, wenn seine Frau ihn die ganze Zeit schlägt und verflucht. Aber wie der Text sagte: „Apfelwein ist zum Trinken gemacht und Mädchen zum Lieben!“ Ar chistr ’so graet‘ vit über evet, hag ar merc’hed ‚vit über karet!

Wat zullen we drinken, wurde bereits in viele Sprachen übersetzt und in den Niederlanden wurde die Version von Rapalje, Wat zullen we drinken, sehr beliebt. Rapalje hat auf seine eigene keltische Weise das Lied seiner politischen Verantwortung beraubt und drei Verse seiner eigenen Hand hinzugefügt, die er gegessen, gesungen und geliebt hat. Bots hat auch eine Version des Originals namens „Zeven dagen lang“ veröffentlicht und es gibt bereits viele Künstler, die die alte Nationalhymne veröffentlicht haben.

Lyrics Wat zullen we Drinken

Wat zullen we drinken, zeven dagen lang
Wat zullen we drinken, wat een dorst
Wat zullen we drinken, zeven dagen lang
Wat zullen we drinken, wat een dorst

Er is genoeg voor iedereen, dus drinken we samen
Sla het vat maar aan, dus drinken we samen, niet alleen
Er is genoeg voor iedereen, dus drinken we samen
Sla het vat maar aan, dus drinken we samen, niet alleen

Eerst zullen wij werken, zeven dagen lang
Eerst zullen wij werken, voor elkaar
Eerst zullen wij werken, zeven dagen lang
Eerst zullen wij werken, voor elkaar

Dan is er werk voor iedereen, dus werken we samen
Zeven dagen lang, werken we samen, nee, niet alleen
Dan is er werk voor iedereen, dus werken we samen
Zeven dagen lang, werken we samen, nee, niet alleen

Eerst zullen wij vechten, maar niemand weet hoe lang
Eerst zullen wij vechten, voor ons belang
Eerst zullen wij vechten, maar niemand weet hoe lang
Eerst zullen wij vechten, voor ons belang

Voor het geluk van iedereen, dus vechten we samen
Samen staan we sterk, vechten we samen, niet alleen
Voor het geluk van iedereen, dus vechten we samen
Samen staan we sterk, vechten we samen, niet alleen

Eerst zullen wij eten, zeven gangen lang
Eerst zullen wij eten, dus schuif maar aan
Eerst zullen wij eten, zeven gangen lang
Eerst zullen wij eten, dus schuif maar aan

Voor het genot van iedereen, dus eten we samen
Snij het zwijn maar aan, eten we samen, schuif maar aan
Voor het genot van iedereen, dus eten we samen
Snij het zwijn maar aan, eten we samen, schuif maar aan

Eerst zullen wij zingen, zeven verzen lang
Eerst zullen wij zingen, met elkaar
Eerst zullen wij zingen, zeven verzen lang
Eerst zullen wij zingen, met elkaar

Dit is een lied voor iedereen, dus zingen we samen
Zeven verzen lang, en zingen wij samen, ik niet alleen
Dit is een lied voor iedereen, dus zingen we samen
Zeven verzen lang, en zingen wij samen, ik niet alleen

Eerst wil ik vrijen, zeven nachten lang
Eerst wil ik vrijen met mijn lief
Eerst wil hij vrijen, zeven nachten lang
Eerst wil hij vrijen met zijn lief

Maar ik vrij niet met iedereen, dus vrij ik samen
Zeven nachten lang, vrij ik samen met mijn lief alleen
En ik vrij niet met iedereen, dus vrij ik samen
Zeven nachten lang, vrij ik samen en met mijn lief!

La la lala lay la, la la la la lay, la la lala lay la, la la lay
La la lala lay la, la la la la lay, la la lala lay la, la la lay
La la la lay, la lala lay, la lalala lay la, la la la la lay, la lalala lay la, la la lay
La la la lay, la lala lay, la lalala lay la, la la la la lay, la lalala lay la, la la lay

Eerst zullen wij drinken, dit lied duurt ons te lang
Eerst zullen wij drinken oh, wat een dorst!

Kaufen Sie dieses Album jetzt

Unboxing our new Record

Im Theater, auf der Bühne, was für ein schöner Ort, um unsere neue Platte zusammen auszupacken. Natürlich läuft nicht alles wie geplant, aber Sie können sehen, wie glücklich wir mit diesem schönen Stück Vinyl sind. Dieb hat ein wunderschönes Design gemacht. Was möchten Sie darüber wissen, wie unsere Platte auf die Welt kam?

Verkauf in unserem Webshop ab Freitag, 18. September um 20:00 Uhr

Galway Girl – Bevrijdingsfestival

Galway Girl

Rapalje veröffentlichte diesen großartigen Song 2012 in den CD-Clubs. 2020 ist dies immer noch einer unserer Lieblingssongs. Dieses Video wurde während unseres Konzerts beim Liberation Festival in Zwolle aufgenommen.

Hintergrundinformationen „Galway Girl“

Galway Girl ist ein Lied von Steve Earle. Es wurde im Jahr 2000 veröffentlicht. Es handelt von der halbautobiografischen Geschichte von Steve Earle und seiner Reaktion auf eine Begegnung mit einem schönen Mädchen, der Bodhrán-Spielerin Joyce Redmond mit schwarzen Haaren und blauen Augen. Das Treffen findet natürlich in Galway, Irland statt. 2007 wurde das Lied auch im romantischen Film P.S. I Love You verwendet.

Lyrics „Galway Girl“

Well, I took a stroll on the old long walk
on a day -I-ay-I-ay
And I met a little girl and we stopped to talk
on a nice soft day -I-ay-I-ay

And I ask you, friend, what’s a fella to do
Cause her hair was black and her eyes were blue
And I took her down and I givin‘ a twhirl
‚Round the Salthill Prom with a Galway girl

Well we were halfway there when the rain came down
on a day -I-ay-I-ay
And she asked me up to her flat downtown
on a nice soft day -I-ay-I-ay

And I ask you, friend, what’s a fella to do
Cause her hair was black and her eyes were blue
So I took her hand and I gave her a twirl
And I lost my heart to a Galway girl

When I woke up I was all way down
on a day -I-ay-I-ay
With a broken heart and a ticket home
on a nice soft day -I-ay-I-ay

And I ask you friend, what would you do
If her hair was black and her eyes were blue
I’ve been around all over the world, boys
But I ain’t never seen nothin‘ but a Galway girl

Kaufen Sie dieses Album jetzt

Scotland’s Story – Bestellen Sie diese Woche

David hat ein schönes Bild von dem Album und der Platte gemacht. Wirst du der Erste sein, der es zu Hause hat? Freitag, den 18. September um 20:00 Uhr kommen der Rekord und das passende T-Shirt in unserem Shop an.

Support us at https://rapalje.com/stream

Help David support the cultural sector: https://rapalje.com/donation

Shop for beautiful Rapalje products: https://rapalje.com/shop/

Come and see us in person: https://rapalje.com/agenda/